برای ارزوهایی که مردند... برای سکوت های کر کننده ام ... برای سکوت های سنگین تر از فریادم...

Tree at my window, window tree,
 My sash is lowered when night comes on;
 But let there never be curtain drawn
 Between you and me.

 Vague dream-head lifted out of the ground,
 And thing next most diffuse to cloud,
 Not all your light tongues talking aloud
 Could be profound.

 But tree, I have seen you taken and tossed,
 And if you have seen me when I slept,
 You have seen me when I was taken and swept
 And all but lost.

 That day she put our heads together,
 Fate had her imagination about her,
 Your head so much concerned with outer,
 Mine with inner, weather. 

پ.ن: رابرت هرچی بگم بازم حق مطلب ادا نشده. رابرت تو بی نظیری. روحت شاد..

 

src: https://www.internal.org/Robert_Frost/Tree_at_my_Window


برچسب‌ها:
Robert Frost, رابرت فراست, شعر انگلیسی, 1
+ دوشنبه بیست و چهارم شهریور ۱۳۹۹ زمستانی ترین |